Wed 21 Mar 2007
Monologue: Hairdressing salon
Posted by 馬先生 under MP3 - Monologues
Download - 1:12min
Produced by: 馬太太
Transcribed by: 鄺慧明
今日我同我細佬一齊去咗髮型屋.
Gam1 jat6 ngo5 tung4 ngo5 sai3 lou2 jat1 cai4 heoi3 zo2 faat3 jing4 uk1.
Today I went to a hairdressing salon with my younger brother.
我原本係直頭髮, 但係想改變髮型.
Ngo5 jyun4 bun2 hai6 zik6 tau4 faat3, daan6 hai6 soeng2 goi2 bin3 faat3 jing4.
I originally had straight(ened) hair, but I wanted to change my hairstyle.
所以今日試吓電孿髮.
So2 ji5 gam1 jat6 si3 haa5 din6 nyun1 faat3.
So today I tried a perm.
電完髮之後我重焗埋油, 等到啲頭髮冇咁乾旱.
Din6 jyun4 faat3 zi1 hau6 ngo5 zung6 guk6 maai4 jau4, dang2 dou3 di1 tau4 faat3 mou5 gam3 gon1 hon5.
After the perm, I also had a hot oil treatment, until my hair was not so dry.
而我細佬想要剪嘅髮型就比較複雜.
Ji4 ngo5 sai3 lou2 soeng2 jiu3 zin2 ge3 faat3 jing4 zau6 bei2 gaau3 fuk1 zaap6.
And the hairstyle (haircut) my younger brother wanted was more complicated.
佢想剪到好似某個男歌星噉樣.
Keoi5 soeng2 zin2 dou3 hou2 ci3 mau5 go3 naam4 go1 sing1 gam2 joeng2.
He wanted it to be cut so it was like a certain male pop-star’s.
佢叫髮型師幫佢剪層次, 一層一層噉樣.
Keoi5 giu3 faat3 jing4 si1 bong1 keoi5 zin2 cang4 ci3, jat1 cang4 jat1 cang4 gam2 joeng2.
He asked the hairstylist to layer (his hair) for him, (so there were) layer upon layer.
另外佢啲頭髮本生好厚, 所以佢叫髮型師幫佢偷薄啲頭髮.
Ling6 ngoi6 keoi5 di1 tau4 faat3 bun2 sang1 hou2 hau5, so2 ji5 keoi5 giu3 faat3 jing4 si1 bong1 keoi5 tau1 bok6 di1 tau4 faat3.
In addition, his hair is very thick, so he asked the hairstylist to thin his hair out a bit.
而且修咗少少滴水.
Ji4 ce2 sau1 zo2 siu2 siu2 dik1 seoi2.
And also to trim his sideburns a bit.
同埋佢亦做咗顏色染髮.
Tung4 maai4 keoi5 jik6 zou6 zo2 ngaan4 sik1 jim5 faat3.
And he also had his hair coloured.
挑染嗰一種, 即係唔係全個頭髮都染, 淨係染幾條.
Tiu1 jim5 go2 jat1 zung2, zik1 hai6 m4 hai6 cyun4 go3 tau4 faat3 dou1 jim5, zing6 hai6 jim5 gei2 tiu4.
Highlights, that is not dying all the hair, just a few strands.
出嚟嘅)效果都非常之好.
Ceot1 lei4 ge3 haau6 gwo2 dou1 fei1 soeng4 zi1 hou2.
The effect turned out really well.
我哋喺髮型屋入便足足兩個鐘頭.
Ngo5 dei6 hai2 faat3 jing4 uk1 jap6 bin6 zuk1 zuk1 loeng5 go3 zung1 tau4.
We were in the hair salon for a full two hours.
今次係我同我細佬第一次嚟呢間髮型屋.
Gam1 ci3 hai6 ngo5 tung4 ngo5 sai3 lou2 dai6 jat1 ci3 lei4 ni1 gaan1 faat3 jing4 uk1.
This was the first time that I and my younger brother had been to this hair salon.
價錢非常之貴, 但係效果就非常之好, 所以一分錢一分貨, 我哋都覺得抵.
Gaa3 cin4 fei1 soeng4 zi1 gwai3, daan6 hai6 haau6 gwo2 zau6 fei1 soeng4 zi1 hou2, so2 ji5 jat1 fan1 cin4*2 jat1 fan1 fo3, ngo5 dei6 dou1 gok3 dak1 dai2.
The price was extremely expensive, but the results were extremely good, so you get what you pay for, we both thought it was worth it.
March 22nd, 2007 at 9:33 am
Hi 馬先生 & 馬太太,
I admire 馬太太so much for your support to 馬先生. 馬先生 is a very lucky guy to have such a supportive wife!
Just a few minor comments,
4) 電孿(完)髮之後
5) 復(複)雜
12) 出嚟個(嘅)效果
15) 但係效果(+就)非常之好
Cheers,
Louie
March 23rd, 2007 at 12:19 am
Thank you.
I have updated!