💡 Tip: [[to sit]] to sit with, especially a night-club hostess with a customer; to go to prison, to serve time in jail (gwdl 8, 14).
Definitions
1[[to sit]] to sit with, especially a night-club hostess with a customer; to go to prison, to serve time in jail (gwdl 8, 14).
2chóh baa wóhng chē 坐霸王車 — to ride the bus, train, tram, etc., without paying.
3chóh fāa tēng 坐花爐 — to be sentenced to prison, to go to prison.
4chóh géi 坐幾? — how many years' imprisonment did you get?
5chóh gún 坐館 — a "lodge leader", a triad boss, a triad leader (leadership rank in the contemporary simplified hierarchy of most Hong Kong triad groups) (ybbl 162, 31).
6chóh jeng/ jing 坐正 — to take over, to take the leader's seat, to become head of an organisation, of a triad society (gwdl 12, 14).
7chóh láahng bāan dang 坐冷板凳 — to not get invited to dance, to be a "wallflower"; used to describe prostitutes who have no business.
8chóh lihn 坐蓮 — a sexual position with the woman sitting on top of the man, cf. chóh míu 坐廟.
9chóh máaih yát tiuh syúhn 坐埤一條船 — to have the same interests as each other, to be in the same situation, to be in the same group, to have an interest in cooperation, to "be in the same boat" (dyj 70, 11).
10chóh míu 坐廟 — a sexual position with the woman sitting on top of the man, cf. chóh lihn 坐蓮.
11chóh púhn 坐盤 — to hold a position.
12chóh tói 坐檯/枱 — to sit at tables (in a night-club) to work sitting with the customers at the tables (rather than as a waitress, etc.).
13chóh yih màhn gāam 坐移民監 — to spend time in a foreign country as part of the process of acquiring residency or citizenship before returning to Hong Kong.