WordPress database error: [Expression #1 of ORDER BY clause is not in GROUP BY clause and contains nonaggregated column 'cantehk_wrdp1.wp_posts.post_date' which is not functionally dependent on columns in GROUP BY clause; this is incompatible with sql_mode=only_full_group_by] SELECT DISTINCT YEAR(post_date) AS `year`, MONTH(post_date) AS `month`, count(ID) as posts FROM wp_posts WHERE post_type = 'post' AND post_status = 'publish' GROUP BY YEAR(post_date), MONTH(post_date) ORDER BY post_date DESC
The views and experiences of an Australian learning Cantonese
I live in Hong Kong and I am seeing an increasing trend of Chinese parents only speaking broken English to their children.
Obviously the parents think English equals Money, so they try to create some dodgy fake English only environment for their kids to help give them some head start or advantage.
Perhaps I’m too extreme, but to me it just falls short of a form of child abuse.
Its actually none of my business, but does anyone else feel sickened by this?
The other day I went to MacDonald’s and ordered the usual Double Cheese Burger and Strawberry Milkshake. The 40 or so year old man took down the order and spoke Cantonese. Though after that he proceeded to say in English “Your Cantonese is bad, don’t speak it”. This suddenly shocked me and probably it is the first time in years to have someone say this to me taking me back to the very early days.
I suddenly blasted attacks in Cantonese which actually made me just as bad as he was. I lied and told the manager he said 死鬼佬 sei2 gwai2 lou2, all I wanted was the burger and he discriminated against me etc.
Now I’m feeling depressed and unhappy about what I have achieved. I used to think I was pretty good, but after watching other non-Chinese Cantonese speakers such as Michael below; I realise my vocabulary is way too elementary. Even though I can understand what’s on TV without much problems at all now, I listened to Michael’s speech and immediately needed to look up 10 sentences or phrases. If this was a real conversation, I would be incredibly annoying to the speaker for not understanding.
So seriously this year, its time to pick up my game and learn Cantonese. I’ll put up an MP3 of my current Cantonese within the next day or so. What I can say now is that I promise to master Cantonese no matter what it takes!
Michael has excellent Cantonese and has studied for 13 years in Canada. He also has advanced writing skills too - http://faailok.spaces.live.com/ which is even more impressive.
Last month, a large Ukrainian supply boat sunk after a crash with a Chinese cargo boat, apart from seven sailors who were rescued, eighteen sailors disappeared.
But because the current was too strong at the location, and in addition, underwater visibility was extremely low, that increased the difficulty of the recovery.
Over 2 years I’ve read thousands of forum posts on people’s experiences in learning languages and methods they’ve used to improve their spoken skills. Many people have given various suggestions which I’ve tried. The number one advice is to simply listen and imitate what you hear. Now this method not only doesn’t work for me, it actually hinders me.
Imitating new words without analysing its tones and romanization actually hinders my pronuncation. I tried once-upon-a-time to simply listen and copy, and ended up speaking some rubbish bastardised dribble that people can’t understand. What I thought I heard actually ends up being totally opposite to what the real tone and romanization were. Maybe I get it right then and there, but the next day I can’t remember how the words sounded like. If I proactively study a word I get better results, I’ll explain why…
EVERY word I learn goes through this process:
1) Learn words by Listening: Perhaps via watching Television, my wife telling me a new word, I ask how to say a new word.
2) Get its meaning: I hate people teaching me a new word in Cantonese. I honestly never remember or understand the explanations. Either the explanations contain 3-4 new words or the meaning isn’t clear for me which I will then never remember. I prefer direct Cantonese to English translations for every word! The times when there is no suitable English word, I prefer an English explanation. This is where it becomes tricky… many people have given me ridiculous English meanings which I needed to correct by using the Cantodict dictionary. I have learnt every word purely by doing a translation into English. This does not mean I think in English or translate everything I hear into English. Only new words I learn I prefer to be acquired via English as the meaning is much clearer and I remember far better. The other way is to provide a Cantonese synonym which I’ve already learnt and produces the same results.
3) Get the tones and Jyutping: I use the Cantodict dictionary in which I guess the 拼音 ping3 jam1 or have a native speaker type the characters which I then look up the correct tones and romanization. I’m also lucky because my wife knows all the tones in Cantonese and I can easily ask her what a particular word’s tone is.
4) Get a few pratical examples: I hate learning a word and then using it incorrectly, so I ask my wife or forum members to provide a few examples.
5) Use the words: I sometimes have sane conversations with myself to improve fluency of new words, but I also purposely throw in new words in every conversation where applicable so to build its automaticity. Then I’ll try them out with my wife or colleagues.
This is how I’ve learnt ~10,000 Cantonese words and I can think 100% in Cantonese! I hope this helps those that email me asking.
香港嘅天文台有十種天氣警告同埋信號,
Hoeng1 gong2 ge3 tin1 man4 toi4 jau5 sap6 zung2 tin1 hei3 ging2 gou3 tung4 maai4 seon3 hou6,
Hong Kong’s Observatory has 10 weather warnings and signals,
其中之一 種係寒冷天氣警告.
Kei4 zung1 zi1 jat1 zung2 hai6 hon4 laang5 tin1 hei3 ging2 gou3.
One of them is cold weather warning.
當天文台發出呢個警告嘅時候,
Dung1 tin1 man4 toi4 faat3 ceot1 ni1 go3 ging2 gou3 ge3 si4 hau6
When the Observatory issues this warning,
即係表示香港市區氣溫將會顯著下降或者已經下降到十二度或者以下,
Zik1 hai6 biu2 si6 hoeng1 gong2 si5 keoi1 hei3 wan1 zoeng1 wui5 hin2 zyu6 haa6 gong3 waak6 ze2 ji6 ging1 haa6 gong3 dou3 sap6 ji6 dou6 waak6 ze2 ji5 haa6,
That means the temperature in the city will obviously decrease or already have decreased below 12 degrees,
而且跟住個幾日天氣可能仍然持續寒冷。
Ji4 ce2 gan1 zyu6 go3 gei2 jat6 tin1 hei3 ho2 nang4 jing4 jin4 ci4 zuk6 hon4 laang5.
Also the following day’s weather will continue to be cold.
當寒冷天氣警告生效嘅時候,
Dong1 hon4 laang5 tin1 hei3 ging2 gou3 sang1 haau6 ge3 si4 hau6,
When the signal becomes effective,
部份嘅社區中心會係傍晚嘅時候開放比露宿者同埋其他有需要嘅人士作為臨時避寒中心。
Bou6 fan6 ge3 se5 keoi1 zung1 sam1 wui5 hai2 pong4 maan6 ge3 si4 hau6 hoi1 fong3 bei2 lou6 suk1 ze2 tung4 maai4 kei4 taa1 jau5 seoi1 jiu3 ge3 jan4 si6 zok3 wai4 lam4 si4 bei6 hon4 zung1 sam1.
Some of the community centres will in the evening be open for homeless and other people in need as temporary shelter.
中心入面會提供毛氈、床褥、熱水同埋食物等等。
Zung1 sam1 jap6 min6 wui5 tai4 gung1 mou4 zin1, cong4 juk6*2, jit6 seoi2 tung4 maai4 sik6 mat6 dang2 dang2.
The centre will provide a blanket, a mattress, hot water and food etc.
I felt burnt out after nearly 2 years of non-stop studying of Cantonese that I took the last month and a bit off from proactive studying to simply just using what I’ve got and slowly improve on what I already know.
It appears my colleagues are now using Cantonese with me all the time now, and they said my tones are 80-90% correct all the time which I’m happy with.
My writing is slowly getting better but still like a year 1 student. This will be my main focus for 2008…. I will start level 2 of the writing course I’ve started in Wan Chai in a couple of days.
I will also start on actively using Cantophilia and Marcelo’s blog (links can be found on the side menu) which provide excellent resource material.
I will get my wife to record more MP3s but at a more advance level.
Even though I understand a lot and can speak semi-smoothly, I want to build up my level so its more natural and smooth.
I was interviewed a week or so ago by Gary Choi of SBS Radio Australian Cantonese Radio station in Cantonese as part of the Happy Paradise Children’s Program.
Please let me know how I sound now? Remember this wasn’t scripted and I didn’t know the questions before answering.
WordPress database error: [Expression #1 of ORDER BY clause is not in GROUP BY clause and contains nonaggregated column 'cantehk_wrdp1.wp_posts.post_date' which is not functionally dependent on columns in GROUP BY clause; this is incompatible with sql_mode=only_full_group_by] SELECT DISTINCT YEAR(post_date) AS `year`, MONTH(post_date) AS `month`, count(ID) as posts FROM wp_posts WHERE post_type = 'post' AND post_status = 'publish' GROUP BY YEAR(post_date), MONTH(post_date) ORDER BY post_date DESC