佢哋嘅廚房永遠存在住一場靜默嘅文化戰爭:煲湯用乜料、炒菜落幾多油、食飯定食麵。
keoi5 dei6 ge3 cyu4 fong2 wing5 jyun5 cyun4 zoi6 zyu6 jat1 coeng4 zing6 mak6 ge3 man4 faa3 zin3 zang1: bou1 tong1 jung6 mat1 liu2, caau2 coi3 lok6 gei2 do1 jau4, sik6 faan6 ding6 sik6 min6.
Their kitchen is in a perpetual silent cultural war: what goes into soup, how much oil for stir-fry, rice or noodles.